花卉作者(有一个日本女作家)

2024-04-10 23:44:51

大概是清少纳言的《枕草子》。其同《源氏物语》共为“平安文学”之双壁。《枕草子》中不乏对花卉、节气、山水、人文等的描写,系随笔散文集。其中牵涉到不少日本当年的民俗风尚或宫廷事宜,初读或感困惑,建议购置注释详尽本。本人较喜欢林文月先生之译作,引其第一句:“春,曙为最。”(此句深得我心) 林先生对本书中涉及和歌部分之翻译,多为三行楚歌体,并不常见。

援以周作人先生与林文月先生翻译以对比:

好不容易求得的莲花法露,

难道就此放下了不去沾益,

却要回到浊世里去吗?(周译)

君难求兮促侬归,

莲花瓣上露犹泫,

何忍离斯兮俗世依。(林译)

另外推荐一部和歌集《万叶集(译林出版社)》,其在日本之地位同中国的《诗经》。赵乐甡先生的翻译方式本人较为喜欢——赵先生打破传统的五七言,格式更加灵活,直译为主(窃以此为最佳翻译方式)

引一例阿倍仲麻吕的《唐土望月》译文:“仰望天空,春日三笠山上,月亮升起来了呦。(见译序)”余韵绵绵悠长,爱不释手。

再举一正文如下:

东方野地,阳炎刚升起;

转身回首望,

晓月偏西。

花钟的作者是林奈。

林奈(Linnaeus,Carolus)是著名的植物学家,瑞典人。他长期观察和研究,发现各种植物开花都有一定的时间,它们受约于生物钟,植物的生物钟可以控制花的开放,香味和花蜜的产生,树根液汁的分泌,树叶的休眠等的生物化学活性。花序按序开放也许是为了吸引不同实践活动的传粉者,如白天开花的植物吸引蜜蜂、蝴蝶和小鸟;夜间开花的植物吸引飞蛾和蝙蝠。人们把林奈这个发现称为"花钟"。

卡尔·林奈,瑞典博物学家。动植物双名命名法(binomial nomenclature)的创立者。自幼喜爱花卉。曾游历欧洲各国,拜访著名的植物学家,搜集大量植物标本。归国后任乌普萨拉大学教授。1735年发表了最重要的著作《自然系统》(Systema Naturae),1737年出版《植物属志》,1753年出版《植物种志》,建立了动植物命名的双名法,对动植物分类研究的进展有很大的影响。为纪念林奈,1788年在伦敦建立了林奈学会,他的手稿和搜集的动植物标本都保存在学会。

TAGS:
声明

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;
2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;
3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

搜索
排行榜
标签列表